JUEVES, 21 DE NOV

El canciller chino sobre la amenaza a la paz, Palestina, la relación con EEUU y la IA, entre otros temas

Wang Yi ofreció una conferencia de prensa al margen de la segunda sesión de la XIV Asamblea Popular Nacional de su país. El rol de la ONU, la relación con la Unión Europea, el escenario de guerra en Ucrania y los avances con Rusia también fueron abordados por el funcionario.

 

El ministro de Relaciones Exteriores chino, Wang Yi, expresó este jueves la postura de su país frente a las situaciones por las que atraviesan las relaciones internacionales, la paz mundial y su trato con Estados Unidos, como así también el desarrollo y la importancia de la Inteligencia Artificial (IA), el escenario en Palestina y el contexto mundial de cara al futuro entre otras cuestiones.

Las declaraciones que hizo Wang fueron recogidas durante una conferencia de prensa ofrecida al margen de la segunda sesión de la XIV Asamblea Popular Nacional que anualmente se realiza en China.

Así, alto funcionario insistió en que “todos los conflictos deben terminar en la mesa de negociaciones y, cuanto más temprano arranquen las negociaciones, más temprano llegará la paz, en referencia a la crisis de Ucrania.

«Todo lo que hemos hecho tiene un mismo objetivo, que es allanar el camino para poner fin al conflicto e iniciar conversaciones de paz», detalló Wang.

China apoya la realización a su debido tiempo de una conferencia internacional de paz con el reconocimiento de Rusia y Ucrania y la participación igualitaria de todas las partes, en la que se discutan equitativamente todas las propuestas de paz, añadió.

El Sur Global ha dejado de ser la «mayoría silenciosa», y se ha convertido en una fuerza crucial para la reforma del orden internacional y la esperanza para un mundo repleto de cambios inéditos en un siglo, señaló.

China está a la expectativa de trabajar junto con las diversas partes para aglutinar en forma continua las fuerzas del Sur a favor de la unidad y la cooperación entre los países en desarrollo, con el fin de crear conjuntamente un brillante «momento del Sur» para la gobernanza global, aseguró Wang.

La situación en Palestina

China apoya a Palestina para convertirse en miembro de pleno derecho de la ONU, aseguró el canciller para enseguida agregar que “hoy, en pleno siglo XXI, el fracaso en impedir la catástrofe humanitaria causada por el conflicto palestino-israelí no solo es una tragedia humana, sino más bien una humillación civilizatoria, tras llamar a la comunidad internacional a que actúe para dar prioridad a un alto el fuego inmediato.

El ministro de Relaciones Exteriores chino sostuvo que el pueblo palestino tiene derecho a vivir en el mundo y pidió la liberación de todos los cautivos.

“Solo cuando se haga justicia al pueblo palestino y se implemente cabalmente la solución de dos Estados se podrá poner fin definitivamente al ciclo vicioso del conflicto palestino-israelí, recalcó Wang.

El canciller señaló que China apuesta por convocar una conferencia internacional de paz de mayor envergadura, autoridad y eficacia, a fin de definir el cronograma y la hoja de ruta para la implementación de la solución de dos Estados.

Relación con la Unión Europea

El ministro de Relaciones Exteriores chino expuso su esperanza de que los lazos sino-europeos “puedan avanzar de manera expedita con todas las luces verdes encendidas”.

El hecho de que la Unión Europea (UE) etiquete a China como «socio, competidor y rival sistémico» al mismo tiempo no es coherente con la realidad ni viable, afirmó, y agregó que esto solo causó perturbaciones y creó obstáculos para las relaciones China-UE.

«Es como conducir un vehículo hacia un cruce y encontrar las luces roja, amarilla y verde encendidas al mismo tiempo. ¿Cómo puedes conducir?», preguntó Wang.

China y la UE no tienen conflictos de intereses fundamentales ni contradicciones estratégicas geopolíticas, y los intereses comunes entre ambas partes superan con creces las diferencias, afirmó el funcionario chino.

«Ambas partes deberían caracterizarse correctamente como socios. La tónica predominante debe ser la cooperación, el valor clave debe ser la autonomía, y el futuro debe ser la ganancia compartida», sostuvo Wang.

Una UE poderosa corresponde a los intereses a largo plazo de China, e igualmente, una China poderosa también concuerda con los intereses fundamentales de la UE, expresó el ministro de Relaciones Exteriores.

China y la UE deben actuar conjuntamente como practicantes del multilateralismo, defensores del desarrollo abierto y promotores del diálogo cultural, según Wang.

«Siempre que China y la UE persistan en la cooperación de beneficio mutuo, no prosperará la confrontación entre bloques. Siempre que China y Europa aboguen por la apertura y las ganancias compartidas, no prevalecerá el intento de hacer retroceder a la globalización», manifestó Wang.

Estabilidad en la península de Corea

El ministro de Relaciones Exteriores de China, Wang Yi, advirtió también que “cualquiera que socave la paz y la estabilidad en la región de la península coreana pagará un alto precio”.

“El que aproveche la cuestión de la península coreana para dar marcha atrás hacia la Guerra Fría y la confrontación deberá asumir las responsabilidades ante la historia”, puntualizó al hacer comentarios sobre las recientes tensiones en la península.

Más adelante, el canciller oriental señaló que “el persistente problema de la península coreana tiene una clara causa fundamental. Es decir, persisten vestigios de la Guerra Fría, sigue ausente un mecanismo de paz y el problema de seguridad aún no se ha resuelto en lo fundamental”.

Relación con Estados Unidos

Wang Yi manifestó que “Estados Unidos debe tener una perspectiva objetiva y racional del desarrollo de China y corresponder sus palabras con acciones para honrar los compromisos sobre las relaciones China-Estados Unidos”.

Durante la conferencia de prensa, el ministro de Relaciones Exteriores señaló que los vínculos sino-estadounidenses tienen que ver “con el bienestar de los pueblos de ambos países y con el futuro de la humanidad y del mundo”.

«Nuestra posición consiste en los tres principios propuestos por el presidente Xi Jinping, es decir, el respeto mutuo, la coexistencia pacífica y la cooperación de ganancias compartidas», ratificó Wang.

A continuación, añadió que “la coexistencia pacífica es la exigencia mínima” y que “si entre dos grandes países como China y Estados Unidos tienen lugar conflictos y confrontaciones, las consecuencias serían inimaginables”.

“La percepción errónea de la parte estadounidense sobre China aún persiste y los compromisos que asumió no se han cumplido realmente, apuntó Wang, tras señalar que las tácticas empleadas por la parte estadounidense para reprimir a China cambian constantemente, su lista de sanciones unilaterales continúa alargándose y sus acusaciones infundadas contra China han alcanzado un nivel inconcebible”.

«Si Estados Unidos siempre dice una cosa y hace otra, ¿dónde está su credibilidad como país grande? Si Estados Unidos siempre se pone nervioso al escuchar la palabra ‘China’, ¿dónde está su autoconfianza como país grande? Si Estados Unidos solo quiere preservar su propia prosperidad y no permite el justo desarrollo de los demás, ¿dónde está la justicia internacional? Si Estados Unidos se obstina en monopolizar la gama alta de la cadena de valor y mantener a China en la gama baja, ¿dónde está la competencia leal?», se preguntó Wang.

Inmediatamente completó: «Los desafíos que enfrenta Estados Unidos provienen de sí mismo y no de China. Si no hace otra cosa sino reprimir a China, al fin y al cabo, se perjudicará a sí mismo».

Wang destacó que China siempre ha estado dispuesta a fomentar el diálogo y la comunicación con Estados Unidos y cree que las dos partes ciertamente pueden encontrar una manera adecuada para que dos grandes países diferentes se lleven bien en este mundo.

Sobre la Inteligencia Artificial

“China enfatiza tanto el desarrollo como la seguridad en la gobernanza global de la Inteligencia Artificial (IA), sostuvo, y agregó: “Es menester abrazar nuevas cosas y oportunidades y al mismo tiempo avanzar con el freno instalado», a la vez que pidió esfuerzos concertados para avanzar en la gobernanza global de la IA.

Wang señaló que el principal objetivo de China es garantizar que el desarrollo de la IA beneficie el bienestar de la humanidad, que esta tenga siempre el control de dicha tecnología y que todos los países puedan participar y beneficiarse del desarrollo de la IA por igual.

«Los intentos de construir otro ‘patio pequeño con vallas altas’ en el desarrollo de la IA solo traerán errores con consecuencias históricas», puntualizó Wang.

A su vez, agregó: «Tales intentos, lejos de frenar el desarrollo científico-tecnológico de los diversos países, solo terminarán dañando la integridad de las cadenas industriales y de suministro mundiales y debilitando la capacidad de la humanidad para responder a los riesgos y desafíos».

Igualmente, indicó: «La cooperación entre los países poderosos en la IA es sumamente importante, y también lo es la construcción de capacidades de los países en desarrollo».

«Vamos a entregar en su momento oportuno a la Asamblea General de la ONU un proyecto de resolución sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional en la construcción de capacidades de la IA, con el fin de promover que las tecnologías sean más compartidas entre todas las partes y subsanar la brecha de la IA sin dejar a ningún país atrás», aseguró el canciller.

La relación con Rusia

China y Rusia han forjado un nuevo paradigma de las relaciones entre grandes países, totalmente distinto del enfoque obsoleto de la Guerra Fría, declaró Wang y especificó que “sobre la base de la no alineación, la no confrontación y de no apuntar contra terceras partes, China y Rusia persisten en la buena vecindad y la amistad permanente y profundizan la coordinación estratégica integral”.

El canciller apuntó que “el gas natural ruso lo utilizan las familias chinas, mientras que los vehículos chinos están circulando por calles de Rusia. Esto demuestra plenamente la gran resistencia y las amplias perspectivas de la cooperación mutuamente beneficiosa entre ambos países”.

«Preservar y desarrollar bien las relaciones sino-rusas es una decisión estratégica tomada por las dos partes sobre la base de los intereses fundamentales de ambos pueblos, y más aún, constituye el requisito natural para adaptarse a la tendencia imperante del desarrollo del mundo», afirmó Wang.

«En el mundo actual, la hegemonía no gana apoyo y la división no tiene futuro», subrayó, y agregó que “los grandes países no deben confrontarse y la Guerra Fría no debe repetirse”.

Igualmente, manifestó que los lazos entre China y Rusia están en consonancia con la tendencia de un mundo cada día más multipolar y una mayor democracia en las relaciones internacionales, y son de enorme valor para mantener la estabilidad estratégica global, promover la interacción positiva entre los grandes países y fortalecer la cooperación entre los grandes países emergentes.

Wang Yi dejó sentado que en un contexto de celebración del 75º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas este año, China está dispuesta a trabajar con Rusia para seguir fomentando nuevos motores de cooperación y consolidar los cimientos de la amistad entre ambos pueblos.

“Las dos partes también reforzarán la coordinación multilateral internacional, practicarán el verdadero multilateralismo, salvaguardarán el sistema internacional con las Naciones Unidas como núcleo, y mantendrán la seguridad y la estabilidad regionales y mundiales”, concluyó.

La comunidad de futuro

“El concepto de construir una comunidad de futuro compartido de la humanidad se ha convertido en una bandera gloriosa que lidera el progreso de los tiempos y señala la dirección correcta para el mundo”, aseguró el ministro chino de Relaciones Exteriores.

Dijo enseguida que “la construcción de una comunidad de futuro compartido de la humanidad “ha pasado de una propuesta conceptual a un sistema científico, de una iniciativa de China a un consenso internacional, y de una visión hermosa a resultados prácticos, ostentando una pujante vitalidad.

Tras señalar que China ha venido construyendo comunidades de futuro compartido con docenas de países y regiones en múltiples formas y dominios, Wang dijo que la visión “ha sido escrita en resoluciones de la Asamblea General de la ONU en múltiples ocasiones, e incluida en resoluciones o declaraciones de mecanismos multilaterales como la Organización de Cooperación de Shanghai y el grupo BRICS”.

«El futuro compartido y los intereses estrechamente vinculados son la mayor realidad del mundo actual, y la solidaridad y la cooperación de ganancias compartidas son el camino ineludible para responder a los desafíos», sostuvo Wang.

El canciller apuntó que el destino de la humanidad debe estar en manos de todos los países, y que el futuro del mundo debe ser creado entre todos.

“China está dispuesta a trabajar junto con todos los países para construir un mundo abierto, inclusivo, limpio y hermoso de paz duradera, seguridad universal y prosperidad común, afirmó Wang.

La cuestión de Taiwán

“La política de China sobre la cuestión de Taiwán es bien explícita, y consiste en seguir trabajando con la mayor sinceridad por la perspectiva de la reunificación pacífica, anunció el funcionario.

Enseguida, sostuvo: «Nuestra exigencia mínima también es muy clara, y es no permitir en absoluto la separación de Taiwán de la patria».

En respuesta a una pregunta de los medios de comunicación sobre la situación entre ambos lados del estrecho de Taiwán después de las elecciones de liderazgo y legislativas en la isla, el canciller manifestó que las elecciones son elecciones locales de China y los resultados no cambiarán el hecho de que Taiwán es una parte de China, ni cambiarán “la tendencia histórica de que Taiwán regresará a la patria”.

«Tarde o temprano veremos una foto familiar en la que todos los países de la comunidad internacional acatan el principio de ‘una sola China’. Esto es solo una cuestión de tiempo», indicó.

Tras señalar que el principio de «una sola China» se ha convertido en un consenso de la comunidad internacional, Wang advirtió que los que aún se confabulan con y apoyan la «independencia de Taiwán» están desafiando la soberanía de China, y que los países que insisten en mantener relaciones oficiales con Taiwán están interviniendo en los asuntos internos de China.

“Las actividades separatistas que buscan la ‘independencia de Taiwán’ siguen siendo el factor más destructivo para la paz y la estabilidad entre ambos lados del estrecho de Taiwán, puntualizó.

«Cuanto más decidida sea la adhesión al principio de ‘una sola China’, mejor garantizada estará la paz del estrecho de Taiwán», indicó.

Dentro de la isla de Taiwán, los que intenten fraguar la ‘independencia de Taiwán’ deberán rendir cuentas ante la historia. A nivel internacional, los que envalentonen y apoyen la ‘independencia de Taiwán’ se quemarán a sí mismos y tragarán el fruto amargo que ellos mismos han cosechado”, afirmó.

Wang instó a todos los descendientes chinos a atenerse a los intereses cardinales de la nación, rechazar juntos la ‘independencia de Taiwán’ y apoyar la reunificación pacífica de la patria.

El escenario del Mar Meridional de China

El ministro manifestó: “Frente a las violaciones intencionadas de nuestros derechos en el Mar Meridional de China, los defenderemos de manera justa de acuerdo con la ley; y a las provocaciones injustificadas responderemos con contramedidas oportunas y razonables”.

“El pueblo chino ha vivido y trabajado en el Mar Meridional de China durante generaciones, y las Nanhai Zhudao (islas en el Mar Meridional de China) han estado durante mucho tiempo bajo la jurisdicción del Gobierno chino de conformidad con la ley”, afirmó, y añadió que “hoy en día, el Mar Meridional de China es la ruta marítima más transitada, segura y libre del mundo”.

Las experiencias más importantes que China y los países de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN) han adquirido en el mantenimiento de la paz y la estabilidad en el Mar Meridional de China son las dos persistencias.

«En primer lugar, se debe persistir en gestionar, controlar y solucionar adecuadamente las disputas existentes mediante diálogos, consultas y negociaciones entre los países directamente involucrados. En segundo lugar, es necesario persistir en defender la paz marítima mediante los esfuerzos aunados entre China y los países de la ASEAN», puntualizó el canciller.

En ese sentido, dijo que ambas persistencias también constituyen el dogma central de la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar Meridional de China (DOC, por sus siglas en inglés), firmada en 2002.

“China y los países de la ASEAN deben continuar implementando la DOC y acelerar la negociación del Código de Conducta en el Mar Meridional de China” (COC, siglas en inglés), enfatizó.

Al respecto, aseguró: «Estamos dispuestos a esforzarnos junto con los países de la ASEAN, para llegar cuanto antes a un acuerdo sobre el COC y hacer efectivamente del Mar Meridional de China un mar de la paz y la cooperación”.

La “Multipolarización igualitaria»

“China promueve un mundo de multipolarización igualitaria y ordenada y una globalización económica inclusiva que beneficie a todos”, dijo Wang Yi, y agregó que “implica la igualdad de derechos, oportunidades y reglas para todos los países”.

A continuación, manifestó que “ya no se debe permitir que ciertos o unos pocos grandes países monopolicen los asuntos internacionales, ni permitir que los países sean categorizados según sus supuestos poderíos y posiciones”.

“No se debe permitir que las decisiones sean tomadas por quienes tengan el puño más fuerte, ni mucho menos permitir que solo unos países estén en la mesa, mientras que otros solo en el menú, agregó Wang.

Asimismo, señaló que “la multipolarización ordenada implica la adhesión de todos a los propósitos y principios de la Carta de la ONU.

«La multipolarización no significa la formación de bloques, ni mucho menos la fragmentación o la falta de orden. Todos los países deben actuar en el marco del sistema internacional centrado en la ONU», dijo el canciller a los periodistas.

También explicó que “la globalización universalmente beneficiosa implica hacer más grande la tarta del desarrollo económico y repartirla de forma más equitativa y que “la globalización inclusiva implica apoyar a cada país para que encuentre el camino de desarrollo acorde con sus condiciones nacionales, evitando adoptar un modelo único de desarrollo y rechazando el unilateralismo y el proteccionismo que buscan beneficios egoístas a expensas de los demás.

“China está dispuesta a trabajar con otros países para hacer que la gobernanza global sea más justa y equitativa, redondeó.

Sobre el papel de la ONU

El papel de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) tiene que ser reforzado en lugar de ser debilitado, y el estatus de la ONU tiene que ser defendido en vez de ser reemplazado”, afirmó Wang Yi.

“China siempre cree que en el mundo solo existe un sistema, que es el sistema internacional centrado en la ONU, y solo existe un orden, que es el orden internacional basado en el derecho internacional, manifestó el funcionario del gigante asiático.

Además, indicó que «solo existe un conjunto de reglas, que son las normas básicas de las relaciones internacionales basadas en los propósitos y principios de la Carta de la ONU», indicó, y expouso que “al mismo tiempo, la ONU necesita reformarse y mejorarse para adaptarse a la nueva realidad del desarrollo político y económico internacional y reforzar la representación y la voz de los países en vías de desarrollo.

“Los grandes países, en particular, deben asumir sus responsabilidades y ayudar a la ONU, incluido el Consejo de Seguridad, a cumplir mejor su mandato y alcanzar consensos globales, movilizar los recursos globales y coordinar las acciones globales de forma más efectiva”.

Finalmente, Wang Yi sostuvo que “China respalda a la ONU en la celebración de la Cumbre del Futuro y en la concreción de un Pacto para el Futuro que beneficie a todas las partes” y que “trabajará junto con la comunidad internacional para apoyar el desarrollo y la mejora constantes de la ONU”.

Últimas Noticias